Beware of Bad Translations
Greetings sister saints! I want to warn us sisters about some areas in the bible that we godly woman have to watch out for and make sure we are looking at the greek words, because the translated words we have in some of our bibles can be misleading. For instance, let's look at the word ' woman ' in 1 Corinthians 11. I don't know what translation that is but it's misleading and adding to / taking away form God's Word (which we are warned about in Revelation) by using the word 'wife'. Let's look at the real meaning. It should say 'woman', not wife because if we look at that same word in other areas scripture, the word 'wife' does not work. Let's see some. These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. Acts 1:14 (So only wives were allowed to join them?) And believers were the more added to the Lord, multitudes both ...